domingo, 13 de marzo de 2011

GEROME - MUECÍN

El almuédano, almuecín o muecín es, en el Islam, el miembro de la mezquita encargado de realizar la llamada a la oración o adzan cinco veces al día, con frecuencia desde la torre o alminar. Los tres términos españoles proceden del árabe مُؤَذِّن [mu'aḏḏin]) . Almuédano viene directamente del árabe andalusí; Muecín viene del turco müezzin (tomado del árabe) por medio del francés. Almuecín es un híbrido de ambas palabras. El almuédano es elegido por su voz y su personalidad. En algunas ocasiones, aparte de efectuar el adhan, se coloca durante la oración en una plataforma colocada en el lado opuesto al del púlpito o minbar y responde a los sermones del imam. En la actualidad, los almuédanos con frecuencia ya no suben a los minaretes sino que pronuncian la llamada a la oración con la ayuda de megafonía. El primer almuédano del Islam fue Bilal. hay otros almuédanos célebres por la calidad de sus voces.

La llamada a la oración o aḏān se puede encontrar transcrito como adhan, azhan o adan entre otras variantes) es la fórmula que se usa en el Islam para convocar a los fieles a la oración. Usualmente la recita o canta el almuédano desde el minarete de la mezquita. La palabra aḏān porcede de la raíz árabe ʼḏn, que significa «oír».

El objetivo del aḏān es convocar a los fieles a la oración y se pronuncia cinco veces al día en el islam sunní y tres veces en el islam chií. Tras el aḏān hay una segunda fórmula llamada iqāma que se pronuncia justo después del inicio de la oración y que tiene por objeto informar precisamente de que la oración ha empezado. Es muy similar al aḏān.
 
El aḏān, como la oración, se pronuncia siempre en árabe, lengua litúrgica del Islam. La única excepción a esto ha sido la de Turquía, donde el gobierno nacionalista de Mustafa Kemal Atatürk estableció en los años 20 del pasado siglo la sustitución del aḏān árabe por una traducción en turco. Finalmente, el 6 de junio de 1950, un cambio de gobierno permitió que se pudiera volver a utilizar el aḏān original.
 
Según la tradición sunní (la más extendida de las ramas del Islam) la llamada a la oración no procede de Mahoma (Muhammad como prefieren que sea llamado los musulmanes) sino de uno de sus sahaba o compañeros. Sin embargo, Mahoma la prefirió frente a las campanas cristianas o el shofar (cuerno) judío.
En la oración del viernes hay dos aḏān. El segundo se recita una vez que la oración propiamente dicha ha concluido, cuano el imam da comienzo a su sermón o jutba. Entre ambos aḏān se recita la iqāma que señala el inicio de la oración, como es habitual.
Este es el contenido del aḏān sunní (cada frase se pronuncia dos veces excepto la última):

 
«Dios es más grande, Dios es más grande» (x 2) الله اكبر الله اكبر (allāhu akbar)

«Doy fe de que no hay más deidad que Dios» (x 2) اشهد ان لا اله الا الله
(ašhadu anna lā ilāha illā-llāh)

«Doy fe de que Muhammad es el mensajero de Dios» (x 2) اشهد ان محمدا رسول الله (ašhadu ānna muḥammadan rasūlu-llāh)

«Acudid a la oración» (x 2) حي على الصلاة (ḥayya ʿalà ṣ-ṣalāt)

«Acudid a la salvación» (x 2) حي على الفلا ح (ḥayya ʿalà l-falāḥ)

«La oración es mejor que el sueño»* (x 2) الصلاة خير من النوم
(aṣ-ṣalātu jayru mina n-nawm)

«Dios es más grande, Dios es más grande» (x 2) الله اكبر الله اكبر
(allāhu akbar)

«No hay más deidad que Dios» لا اله الا الله
(lā ilāha illā-llāh)

*La frase «la oración es mejor que el sueño» se pronuncia únicamente al llamar a la oración del alba (al-fayr). Puede haber pequeñas variaciones en las repeticiones de las frases: por ejemplo, la expresión allāhu akbar («Dios es más grande») a veces se dice sólo dos veces, en vez de las cuatro que se establecen aquí.
              El almuédano en el minarete debe colocarse de cara a la alquibla, esto es, mirando hacia La Meca. Tapa sus oídos con los dedos de las manos y se gira alternativamente hacia su derecha y su izquierda para que su voz llegue a los fieles de ambos lados. Existen varias formas de entonar el aḏān. Usualmente la primera repetición de una frase es poco musical y se pronuncia de forma más o menos rápida. A continuación se pronuncia la frase por segunda vez, alargándola más y adornándola con melismas; puede tener un rango tonal por encima de una octava. Suele segir una pausa prolongada antes de repetir la operación con la segunda frase, y así sucesivamente. Que el aḏān sea más o menos musical y adornado depende de varios factores. Por ejemplo, cuando convoca a la oración de la puesta de sol (al-maġrib) suele ser más corto y con menos melismas. En ocasiones especiales, el aḏān puede realizarse a dos voces. En ambientes puritanos, como el del wahhabismo de Arabia Saudí o entre los salafistas, el aḏān tiende a ser monocorde, ya que los adornos son considerados makrūh, esto es, que están permitidos pero es mejor abstenerse de ellos.




No hay comentarios:

Publicar un comentario